第一次读陀翁的书,然而对他的名却是如雷贯耳,一直心怯不敢轻易打开,读了长长的两百四十多页的序后,还是雪藏了几个月,再次读序,看正文。开篇的序写得非常具体,译者简述了西方文学史的发展;陀翁在世界文学史上的地位,他的生平,作品创作的历史背景以及他个人思想转变的过程。在了解了这些情况后再读书就好像找到了小说在整体框架下的一个发展基本点。
《罪与罚》,关于内容和作者的创作精神,看到有些书友书评写得很棒,自叹不如,就不复述。对于小说的整体感觉,添加几个看法,说不定会对还没读此书的朋友增加点兴趣:
三,这还是一部多幕长篇戏剧式悲剧。陀翁把地点集中在彼得堡的几个场景点,故事主线明朗,中心人物集中,围绕两个人物而展开故事情节: 罗佳和他的妹妹杜尼娅。
陀翁的书,放在任何时代都不过时。缓一缓,第二本继续。
五星推荐
一个人如果无视传统和社会准则,就会导致道德的堕落和精神的崩溃。最高的审判不是法庭,而是道德的审判,最严厉的惩罚不是苦役,而是良心的惩罚。
描绘人的内心的全部深度,通过人物的自身感受和内心分析,无情剖析人格分裂的主人公的病态心理。
这部小说最吸引我的点就在于对人物心理的刻画。读这本书,花了很长时间,百感交集,又苦于无法用语言表达自己的想法,因为年轻的我们,生活环境实在是太好了,和拉斯柯尔尼科夫、索尼娅相比,我们简直生活在天堂里,但是,为什么他们的遭遇仍能引起我们的怜悯?他们获得新生后为什么能让我们露出会心的微笑?还是要归功于小说的心理刻画,实在是太细腻,太传神了。细节的真实,让小说的叙述立体而生动,富有画面感和戏剧性。不可否认的是,这个版本的翻译也非常优秀,非常符合中国人的阅读口味,很多地方都是以意译为主,语言又很古雅,读起来很有韵味,抒情意味十足,特别是人物的大段独白,读起来都很感人。拉斯柯尔尼科夫母亲对他的爱,卡捷琳娜对索尼娅的愧疚以及弥留之际的叹息,索尼娅对上帝的虔诚和忍受苦难的执着,拉斯柯尔尼科夫的孤独、纠结,都让人感动落泪。
读完这本书,感觉自己也是个人格分裂者。可是,这世上,又有谁不是人格分裂者呢?只能说,人太复杂了,人心太深奥了。
(启示录2;4-5)然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。所以应当回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就临到你那里,把你的灯台从原处挪去。昨日很有感动 看到这句经文时就联想到了这本书中的主角拉斯科尔尼科夫小时候会去教堂 会怜悯惨死的小母马 虽然后来他背弃上帝 杀人犯罪 但神一直没有撇下他 最初的爱神的种子一直播种在他的心灵最深处 神一直在等他回转等他悔改 索尼娅就像是代表了拉斯科尔尼科夫心中那最起初的爱 不管几年十几年 神都会等待他回家 回到那最起初的爱 因为神是信实的是公义的是慈爱的是活神是永在的神 神说我怜悯谁就怜悯谁 拣选谁就拣选谁 拉斯科尔尼科夫就是那罪人中的罪魁 但又是那被神所深爱的渺小的人愿我们都能回想回转回归到上帝创世时那最起初的爱中 对神忠贞专一 人类从亚当犯罪到耶稣降生被定十字架 神一直在寻找我们 等待我们回转回归 神赐下祂的独生爱子 为我们世人担当了全人类的罪 使我们能与神重新和好 神一直在用爱来呼召属祂的人 不借着耶稣 没人能到父那里去